service Seat Alhambra 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2013Pages: 413, PDF Size: 6.31 MB
Page 68 of 413

66Poste de conduite
Boussole*
Fig. 36 Zones magnétiques.
Sur des véhicules équipés d'un système de navigation monté en usine, il
n'est pas nécessaire d'étalonner la boussole. L'option boussole disparaît.
La boussole de véhicules qui ne sont pas équipés de système de navigation
monté en usine est étalonnée en permanence et automatiquement. Si vous
installez ultérieurement sur le véhicule des accessoires électroniques ou
métalliques (téléphone portable, téléviseur, etc.), il faudra réétalonner la
boussole manuellement.
Réglage de la zone magnétique
● Mettez le contact d'allumage.
● Sélectionnez le menu Réglages puis l'option Boussole et Zone. ●
Sélectionnez la zone magnétique correspondant à la situation du véhi-
cule ⇒ fig. 36.
● Réglez et confirmez la zone magnétique ( 1-15).
Calibrage de la boussole
Afin d'étalonner la boussole, vous devez vous trouver dans l'une des zones
magnétiques valides et disposer d'un espace suffisant pour pouvoir tracer
une circonférence avec le véhicule.
● Mettez le contact d'allumage.
● Sélectionnez le menu Réglages puis l'option Boussole et Étalonner.
● Confirmez le message Décrire une circonférence complète pour étalonner
la boussole en sélectionnant OK
puis tracez une circonférence complète à
environ 10 km/h (6 mph).
Lorsque le point cardinal correspondant est affiché à l'écran, cela signifie
que l'étalonnage est terminé.
Indication des périodes d'entretien
L'indicateur de maintenance s'affiche sur l'écran du tableau de bord
⇒ fig. 35 4.
SEAT distingue l'entretien avec vidange d'huile moteur (Service Périodique)
et l'entretien sans vidange d'huile moteur (Service Entretien). L'indicateur
de maintenance informe uniquement sur les dates d'entretien qui compren-
nent la vidange de l'huile moteur. Les dates des autres services d'entretien
(le prochain Service Entretien ou de vidange d'un autre liquide par exemple)
sont indiquées sur l'autocollant situé sur le montant de la porte ou dans le
Programme d'Entretien.
Sur des véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage , les pé-
riodes d'entretien sont déjà préfixées.
Page 69 of 413

67
Poste de conduite
Sur des véhicules avec Service de longue durée, les périodes sont détermi-
nées individuellement. Le progrès technique permet de réduire considéra-
blement la maintenance. Avec le Service Longue Durée (LongLife), SEAT met
en œuvre une technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un
Service Périodique qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour déter-
miner le Service Périodique (2 ans maximum), sont pris en compte les con-
ditions d'utilisation du véhicule, ainsi que le style personnel de conduite.
Le préavis de service apparaît la première fois 20 jours avant la date calcu-
lée pour le service correspondant. Les kilomètres restants indiqués sont
toujours arrondis à 100 km et le temps restant au nombre de jours com-
plets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que
500 km n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Entre les
deux, l'indicateur n'affichera que des petits traits.
Rappel d'entretien
Lorsque la date du Service Entretien approche, un rappel de service s'affi-
chera lorsque vous mettrez le contact d'allumage.
Sur des véhicules sans messages de texte , l'écran du tableau de bord affi-
chera une clé anglaise et une indication en km. Le nombre de kilomètres
indiqué est le kilométrage maximum qui peut être parcouru jusqu'au pro-
chain Service Entretien. Le mode d'affichage est modifié après quelques se-
condes. Le symbole d'une montre apparaît en même temps que le nombre
de jours restants jusqu'au prochain entretien.
Sur des véhicules avec messages de texte , l'écran du tableau de bord affi-
chera Service dans --- km ou --- jours.
Date d'entretien
Lorsque la date de service est atteinte , un signal sonore sera émis lorsque
vous mettrez le contact et la clé anglaise clignotera à l'écran durant
quelques secondes. Sur des véhicules avec messages de texte , l'écran du
tableau de bord affichera Service maintenant.
Consulter une notification de service
Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrê-
tés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle : ●
Appuyez plusieurs fois sur la touche
du tableau de bord jusqu'à ce
que le symbole de la clé anglaise soit affiché .
● OU ALORS : sélectionnez le menu Réglages.
● Sélectionnez dans le sous-menu Service l'option Info.
Une fois la date de service dépassée, vous verrez s'afficher le signe moins
devant l'indication des kilomètres ou du nombre de jours. Sur les véhicules
avec messages de texte , l'écran affichera : Service depuis --- km ou --- jours .
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
Si le Service Entretien n'a pas été réalisé dans un Service Technique, vous
pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante :
Sur des véhicules avec messages de texte :Sélectionnez le menu Réglages.Sélectionnez dans le sous-menu Service l'option Réinitialiser (Reset).Confirmez avec OK lorsque le système vous le demande.
Sur des véhicules sans messages de texte :Coupez le contact d'allumage.Appuyez sur la touche 0.0 / SET et maintenez-la enfoncée.Remettez le contact d'allumage.Relâchez la touche 0.0 / SET puis appuyez sur la touche durant les
20 secondes suivantes.
Ne mettez pas à zéro l'indicateur entre deux périodes car, sinon, les indica-
tions affichées seront incorrectes.
Si, alors que le Service Longue Durée est en vigueur, vous mettez à zéro l'in-
dicateur de maintenance, le mode « Service relatif au temps ou au kilomé-
trage » sera activé. La période d'entretien ne sera plus calculée de manière
personnalisée ⇒ brochure Programme d'Entretien.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 70 of 413

68Poste de conduite
Nota
● Le message de service disparaîtra après quelques secondes, au démar-
rage du moteur ou en appuyant sur la touche OK
.
● Sur des véhicules avec un service de longue durée dont la batterie est
restée déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas cal-
culer la date du prochain service. C'est pourquoi les indications de service
peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, il faut tenir compte des
périodes d'entretien maximum permises ⇒ brochure Programme d'Entre-
tien.
Système d'information SEAT Brève introduction
Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonc-
tions de l'écran en naviguant dans les menus.
Les véhicules équipés du volant multifonction ne disposent pas de touches
sur le levier de l'essuie-glace. L'indicateur multifonction ne peut alors être
utilisé qu'avec les touches du volant multifonction.
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, la quantité
des menus affichée sur l'écran du tableau de bord varie.
Chez un concessionnaire spécialisé, vous pourrez programmer ou modifier
des fonctions supplémentaires en fonction de l'équipement du véhicule.
SEAT recommande de vous rendre à un Service Technique.
Certaines options du menu ne peuvent être consultées qu'avec le véhicule à
l'arrêt.
Si une alerte de priorité 1 est affichée à l'écran, les menus ne pourront pas
être affichés. Pour afficher les menus, confirmez l'alerte avec la touche OK
.Informations complémentaires et avertissements :
●
Rétroviseurs extérieurs ⇒ page 116
● Chauffage stationnaire ⇒ page 174
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu-
res que cela suppose.
● Ne consultez pas les menus du tableau de bord pendant la conduite.
Résumé de la structure des menus
■ Indicateur multifonction (MFA) ⇒ page 71
■ Durée de trajet
■ Consommation momentanée
■ Consommation moyenne
■ Autonomie restante
■ Distance
■ Vitesse moyenne
■ Indication numérique de la vitesse
■ Indicateur numérique de température d'huile moteur
■ Avertissement de vitesse
■ Audio ⇒ brochure Autoradio ou ⇒ brochure système de navigation
■ Navigation ⇒ brochure Système de navigation
■ Chauffage stationnaire ⇒ page 174
■ Activation
■ Programme On/Off
■ Extinction
■ Temporisateur 1-3
■ Jour
■ Heure
Page 71 of 413

69
Poste de conduite
■ Minute
■ Activation
■ Durée
■ Mode de fonctionnement
■ Chauffer
■ Ventiler
■ Jour
■ Réglage usine
■ État du véhicule ⇒ page 71
■ Configuration ⇒ page 73
■ Données de l'indicateur multifonction
■ Durée de trajet
■ Consommation momentanée
■ Consommation moyenne
■ Distance
■ Autonomie restante
■ Vitesse moyenne
■ Indication numérique de la vitesse
■ Avertissement de vitesse
■ Boussole
■ Confort ⇒ page 74
■ Ouvert. portière
■ mode manuel
■ mode automatique
■ Confirmation alarme antivol On/Off
■ Manipulation des glaces
■ Off
■ Toutes
■ Conducteur
■ Inclinaison des rétroviseurs On/Off ■
Réglage des rétroviseurs
■ Synchronisé
■ Individuel
■ Réglage usine
■ Éclairage & visibilité ⇒ page 75
■ Coming Home (retour chez soi)
■ Leaving Home (départ de chez soi)
■ Éclairage du plancher
■ Clignotants de confort On/Off
■ Réglage usine
■ Mode de voyage On/Off
■ Heure
■ Pneus d'hiver
■ Langue
■ Unités
■ Deuxième indicateur de vitesse On/Off
■ Autohold
■ Service
■ Info
■ Reset
■ Réglage usine
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 75 of 413

73
Poste de conduite
des touches
ou du volant multifonction. Appuyez ensuite sur OK ou
attendez quelques secondes. La vitesse est mémorisée et l'alerte est acti-
vée.
● Pour la désactiver , appuyez sur OK
. La vitesse mémorisée est effacée.
Effacement manuel de la mémoire 1 ou 2
● Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
● Maintenez la touche OK
enfoncée pendant plus de deux secondes.
Personnalisation des indications
Vous pouvez sélectionner dans le menu Réglages les indications disponi-
bles de l'indicateur multifonction que vous souhaitez afficher sur l'écran du
tableau de bord. Vous pouvez également modifier les unités de mesure
⇒ page 73.
Menu Configuration
Menu Configu- rationFonction
Données de
l'indicateur
multifonctionConfiguration des données de l'indicateur multifonction
que vous souhaitez afficher sur l'écran du tableau de bord
⇒ page 71.
BoussoleRéglage de la région magnétique et étalonnage de la
boussole. Pour effectuer l'étalonnage, vous devez tenir
compte des indications de l'écran du tableau de bord.
ConfortRéglages des fonctions de confort du véhicule
⇒ page 74.
Menu Configu-rationFonction
Éclairage & vi-
sibil.Configuration de l'éclairage du véhicule ⇒ page 75.
HeureRéglez les heures et les minutes de la montre du tableau
de bord et du système de navigation. Cette option vous
permet de régler l'heure et de commuter entre l'affichage
horaire 12 ou 24 heures. Par ailleurs, le S qui apparaît sur
la partie supérieure de l'écran indique que l'heure d'été
est activée.
Pneus d'hiverRéglez les alertes visuelles et acoustiques concernant la
vitesse. Utilisez cette fonction uniquement lorsque le véhi-
cule est équipé de pneus d'hiver qui ne sont pas conçus
pour que le véhicule roule à sa vitesse maximum.
LangueRéglez la langue pour les textes de l'écran et du système
de navigation.
UnitésRéglez les unités de mesure pour la température, la con-
sommation et la distance.
Deuxième vi-
tesseActivation ou désactivation du deuxième indicateur de vi-
tesse
AutoholdRéglez si la fonction Autohold doit rester activée en per-
manence ou non.
ServiceConsultez les notifications du Service Entretien ou remet-
tez à zéro l'indicateur de maintenance
Réglage d'usi-
neCertaines fonctions du menu Configuration seront remises
à leur valeur d'usine prédéfinie.
RetourPermet de revenir au menu principal.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 79 of 413

77
Ouverture et fermeture
Clés du véhicule
Avec la clé du véhicule ⇒ fig. 39 ou ⇒ fig. 40 il est possible de verrouiller et
déverrouiller le véhicule à distance.
L'émetteur à piles est incorporé à la clé du véhicule. Le récepteur se trouve
dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé du véhicule avec
des piles neuves est de plusieurs mètres autour du véhicule.
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radio-
commande, vous devrez procéder ⇒ page 79 à une nouvelle synchronisa-
tion de la clé ou en remplacer la pile ⇒ page 78.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.
Dégager et rabattre le panneton de la clé
Si vous appuyez sur la touche, le panneton de la clé se déverrouille et se
dégage.
Pour le rabattre, appuyez sur le bouton tout en enfonçant le panneton de la
clé jusqu'à ce qu'il s'encastre.
Doubles de clés
Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres clés du véhicule, vous avez
besoin du numéro de châssis du véhicule.
Chaque nouvelle clé doit contenir une puce et être codée avec les données
de l'antidémarrage électronique du véhicule. Une clé de véhicule ne fonc-
tionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle contient une puce non
codée. Cela est également valable pour les clés fraisées pour le véhicule.
Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les clés de rechange neuves au-
près d'un Service Technique, d'un garage spécialisé ou de services de clé
autorisés qualifiés pour créer ces clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation
⇒ page 79.
ATTENTION
Toutes les clés du véhicule contiennent des composants électroniques. Pro-
tégez les clés du véhicule contre les dégâts, les chocs et l'humidité.
Nota
● Appuyez uniquement sur la touche de la clé du véhicule lorsque vous
avez vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le
bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le
véhicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même
si vous pensez être hors du rayon d'action.
● Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être en grande mesure af-
fecté par le chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule,
travaillant sur la même marge de fréquences (par exemple émetteurs radio,
téléphones portables).
● Les obstacles situés entre la clé du véhicule et le véhicule, les mauvai-
ses conditions météorologiques et la décharge des piles diminuent sa por-
tée.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 109 of 413

107
Éclairage et visibilité
d'informations dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre
dans un Service Technique.
Nota
L'utilisation de l'option Mode de voyage et des autocollants sur les projec-
teurs n'est autorisée que sur une courte période. Si vous souhaitez modifier
l'orientation des projecteurs de manière permanente, adressez-vous à un
atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre dans un Service Tech-
nique.
Fonction « Coming home » et « Leaving home » (éclairage
périmétrique)
La fonction « Coming home » doit s'activer manuellement. La fonction
« Leaving home », par contre, est contrôlée automatiquement par une cellu-
le photo-électrique.
« Coming ho-
me »Opérations nécessaires à effectuer
Activation :
– Coupez le contact.
– Actionnez les appels de phare environ 1 seconde
⇒ page 102.
L'éclairage « Coming home » s'allume lorsque l'on ouvre
la porte du conducteur. Le post-éclairage des projecteurs
commence au moment de la fermeture de la dernière
porte du véhicule ou du coffre.
Désactivation :
– Automatiquement une fois le post-éclairage des pro-
jecteurs achevé.
– Automatiquement, lorsqu'une porte du véhicule ou le
coffre sont encore ouverts 30 secondes après l'alluma-
ge.
– Tournez la commande des feux sur la position .
– Mettez le contact.
« Leaving ho-
me »Opérations nécessaires à effectuer
Activation :– Déverrouillez le véhicule lorsque la commande des
feux est en position et la cellule photo-électrique
détecte de l'obscurité.
Désactivation :
– Automatiquement, une fois le post-éclairage des pro-
jecteurs achevé.
– Bloquez le véhicule.
–Tournez la commande des feux sur la position .
– Mettez le contact.
Éclairage de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs
L'éclairage de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs éclaire l'en-
vironnement immédiat des portes lorsque vous montez et descendez de la
voiture. Il s'active lorsque vous débloquez le véhicule, que vous ouvrez une
porte ou que vous activez la fonction « Coming home » ou « Leaving ho-
me ». Si l'équipement inclut le capteur de luminosité, l'éclairage de l'envi-
ronnement dans les rétroviseurs extérieurs s'activera uniquement dans
l'obscurité.
Nota
● Dans le menu Feux & Visibilité , il est possible de régler la durée du post-
éclairage des projecteurs et d'activer ou de désactiver la fonction ⇒ pa-
ge 68.
● Lorsque la fonction « Coming home » est activée, lorsque vous ouvrez la
porte du véhicule vous n'entendez aucun signal sonore vous prévenant que
les feux sont encore activés.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 144 of 413

142Sièges et rangements
AVERTISSEMENT
Les cordes ou les sangles de fixation inappropriées ou endommagées
peuvent casser en cas de freinage brusque ou d'accident. Si cela se pro-
duit, les objets pourraient être projetés dans l'habitacle et causer des
blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez toujours des cordes ou des sangles appropriées et en bon
état.
● Fixez les cordes et les sangles de fixation aux œillets d'arrimage.
● Les objets non attachés dans le coffre à bagages peuvent se déplacer
brusquement et modifier le comportement du véhicule.
● Fixez également les objets légers et de petite taille.
● Ne fixez jamais aux œillets d'arrimage une charge supérieure à celle
qu'ils peuvent supporter.
● Ne fixez jamais un siège pour enfants à l'aide des œillets d'arrimage.
Nota
● La charge maximale des œillets d'arrimage est d'environ 3,5 Kn
(3,57 Kp).
● Vous pouvez acheter des sangles de transport appropriées et des systè-
mes de fixation de charge dans un garage spécialisé. SEAT recommande de
vous rendre à un Service Technique. Système de rails avec éléments de fixation*
Fig. 96 Dans le coffre à
bagages : système avec
rails, éléments de fixa-
tion réglables
1
et cein-
ture dotée d'un tendeur
réglable 2
.
Le système de rails avec éléments de fixation est doté de quatre rails, d'élé-
ments de fixation mobiles, de ceintures pouvant être fixées aux rails et d'un
filet équipé de supports pour entourer le bagage ⇒ page 144. Le système
de rails avec éléments de fixation sert à fixer des objets plus légers. Si les
sièges de la troisième rangée sont censés être occupés par des personnes,
aucun élément de fixation ne devra jamais se trouver sur le segment des
rails situé dans la zone des sièges ⇒
.
Montage des éléments de fixation
● Placez un élément de fixation avec les roues vers le haut ⇒ fig. 96 1
sur la partie supérieure du guide et appuyez vers le bas.
●
Amenez l'élément de fixation à la position souhaitée.
● Assurez-vous que l'élément de fixation s'encastre correctement dans le
système de guidage ⇒
.
Démontage des éléments de fixation
● Retirez l'élément de fixation du guide et enlevez-le par le haut.
Page 150 of 413

148Sièges et rangements
● L'antenne du pavillon, la course du toit ouvrant panoramique et le
hayon arrière ne doivent pas être gênés par le système de galerie du pavil-
lon et la charge transportée.
● Veillez à ce que le hayon ne heurte pas les objets placés sur le pavillon
lors de son ouverture.
Conseil antipollution
Lorsque le véhicule est équipé d'une galerie porte-bagages sur son pavil-
lon, sa consommation augmente à cause d'une plus grande résistance à
l'air.
Fixation des supports standard et de la galerie porte-
bagages
Fig. 101 Points de fixa-
tion des supports stan-
dard et de la galerie por-
te-bagages du toit.
Les supports de base constituent le premier élément d'un système de gale-
rie porte-bagages complet. Pour des raisons de sécurité, certaines fixations
supplémentaires sont nécessaires pour le transport de bagages, de bicy- clettes, de planches à voile, de skis ou de bateaux. Tous les éléments de ce
système sont disponibles auprès d'un Service Technique.
Il sera possible de monter un support standard ou un porte-bagages sur le
toit
uniquement si le véhicule dispose d'une galerie sur le toit.
Fixation des supports standard et de la galerie porte-bagages
Les supports standard et la galerie porte-bagages du toit devront toujours
être fixés correctement.
Veuillez impérativement tenir compte des instructions de montage fournies
avec la galerie porte-bagages.
Les orifices de positionnement se trouvent sur le côté intérieur de la galerie
⇒ fig. 101.
AVERTISSEMENT
La fixation incorrecte des supports standard et de la galerie porte-baga-
ges du pavillon ou son usage incorrect peuvent provoquer le détache-
ment de l'ensemble du système et causer des accidents et des blessures.
● Tenez toujours compte des instructions de montage du fabricant.
● Utilisez uniquement les supports standard et la galerie porte-baga-
ges du pavillon en bon état et posés correctement.
● Le support standard doit être fixé uniquement aux points indiqués
sur l'illustration ⇒ fig. 101.
● Installez correctement les supports standard et la galerie porte-baga-
ges.
● Vérifiez les visseries et les fixations avant de partir et après un court
trajet. Sur les voyages plus longs, vérifiez les fixations à chaque pause.
● Montez toujours correctement les galeries porte-bagages pour roues,
skis et planches de surf.
● Ne modifiez pas les supports standard et la galerie porte-bagages et
ne les réparez pas.
Page 166 of 413

164Sièges et rangements
Nota
● Il est possible que certains appareils ne fonctionnent pas correctement
sur la prise européenne de 230 volts du fait d'un manque de puissance
(watts).
● La prise européenne de 230 volts peut être modifiée pour des appareils
de 115 volts et inversement. Rendez-vous dans une boutique spécialisée
pour obtenir des conseils sur les accessoires à adapter sur la prise. SEAT re-
commande de vous rendre à un Service Technique.